İngilizce ifadeler iyilik ve yaş için

Sohbet net

İngilizce ifadeler iyilik ve yaş için

15 Mart 2020 Sohbet 0

İngilizce öğrendiğinizde, bir tek bireysel kelimeleri değil, kelime öbeklerini öğrenmenizi tavsiye ederim. Bir tek tek tek kelimeleri incelediğinizde, bu tarz şeyleri bir kelime öbeğine sohbet siteleri yerleştirmek zor olsa gerek – sadece kelime öbeklerini incelediğinizde, konuşmanızda tüm ifadeyi kullanabilirsiniz ve bu oldukca daha kolaydır.

Bununla beraber, kelime öbekleriyle ilgili problem, kimi zaman mantıklı gelmeyen bir cümle duyabilir yada görebilirsiniz. Bu oldukca fazla deyim ve gayri resmi ifadelerle olur ve bir cümle ile tamamen karışmış olabilirsiniz – bilhassa de bir filmimizde görürseniz yada anadili bir konuşmacının söylediklerini duyarsanız.

Öğrencilerim bana devamlı kelime öbekleri soruyor ve bugün iki ifadeyi açıklayacağım – “iyi üzüntü” ve “iyilik için”.

Daha çok kelime öbeği öğrenmek sohbet siteleri odaları ve bilhassa bu tarz şeyleri konuşma bağlamında öğrenmek istiyorsanız Günlük İngilizce Konuşma Kurslarıma göz atın.

İYİ ŞİK
İyi üzüntü – bu ifade hakikaten acayip görünüyor!

“Üzüntü” normalde birisi öldüğü süre mutsuz olma hissini ifade eder, o süre niçin iyi üzüntü söylesin ki?

Bu, bu ifadelerin çoğunu niçin direkt çeviremediğinizin muhteşem bir örneğidir; onları sözcük sözcük yorumlayamazsınız. Bu ifadeleri bağlam içinde tüm ifadeler olarak öğrenmeniz gerekir. “İyi üzüntü” i sürpriz ya da şok ve çoğu zaman hayal kırıklığı için bir ünlem olarak ya da “bu oldukca saçma!”

İşte bir örnek – diyelim ki hakikaten fena bir sabah geçiriyorsunuz. Geç uyanıyorsunuz ve sonrasında kahvaltı chat hayata geçirmeye çalışıyorsunuz, fakat yanlışlıkla kahvaltınızı yakıyorsunuz… ve işlerin yanlış gittiğini biliyorsunuz ki ve çocuklarınız telaşlı ve sonrasında otomobilinize gittiğinizde işe gitmek için anahtarı ve otomobil çalışmayacak.

“İyi üzüntü, arabam başlamadı!” Kabul edebilirsiniz. Öyleyse iyi üzüntü, sürprizinizin bir ifadesidir, ek olarak bu saçma durumdan da sinirli ve sinirlisiniz.

“İyi üzüntü, arabam başlamadı!”

Başka bir iyi örnek, diyelim ki bir ofiste çalışıyorsunuz ve yöneticiniz, kağıttan tutum etmek için haftada 10 sayfadan fazla yazdıramayacağınız ve diyelim ki işinizin oldukca fazla ihtiyacı bulunduğunu söyleyecek şeklinde deli bir kaide çıkıyor iş arkadaşlarınızla konuşurken “İyi üzüntü, bu oldukca saçma bir kaide” kabul edebilirsiniz – gene bir hayal kırıklığı ifadesinin yada bir şeyin saçma bulunduğunu söylemek.

Bir öğrencim “İyi üzüntü ifadeye eşit mi, iyiliğim mi?” Diye sordu. Benzer… Bence “iyi üzüntü” birazcık daha kuvvetli; iyiliğim birazcık daha hafifçe olabilir.

TANRI AŞKINA
Bir başka benzer ifade “iyilik uğruna”, bu da tam anlamıyla çeviremeyeceğiniz bir başka ifadedir – ve gene şok yada saçma için kullanıyoruz.

Mesela, oğlunuz son altı saattir video oyunları oynuyorsa ve video oyunları oynamayı hakikaten bırakmasını istiyorsanız, “Video oyununu kapatın; iyilik uğruna altı saattir oynuyorsun! ” Bu ifade, durumla ilgili rahatsızlığınızı yada hayal kırıklığınızı gösterir.

“Video oyununu kapatın; iyilik uğruna altı saattir oynuyorsun! ”

Yada bir arkadaşınızla konuşuyorsanız ve o dost sizi kesintiye uğrattıysa, “İyilik uğruna beni kesmeyi kes!” Kabul edebilirsiniz. Böylece, yaptığınız ifadeye birazcık daha çok duygu katmak için bunların iyi mi kullanıldığını görebilirsiniz.

Sohbet siteleri siteleri bu ifadenin varyasyonları var – bazı insanoğlu Mesih uğruna söylüyor, sadece bazı insanoğlu bunu kullanmamayı tercih ediyor bundan dolayı birazcık dindar ve Hıristiyan olan insanları rahatsız edebilir. Sadece “iyi üzüntü” ve “iyilik adına” ifadeleri, bunların kullanımı uygundur, rahatsız edici değildir, hastalık vermenin oldukca masum yoludur.

 

Bir cevap yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir